TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 9:28

Konteks
9:28 Otherwise the people of the land 1  from which you brought us will say, “The Lord was unable to bring them to the land he promised them, and because of his hatred for them he has brought them out to kill them in the desert.” 2 

Ulangan 13:16

Konteks
13:16 You must gather all of its plunder into the middle of the plaza 3  and burn the city and all its plunder as a whole burnt offering to the Lord your God. It will be an abandoned ruin 4  forever – it must never be rebuilt again.

Ulangan 15:6

Konteks
15:6 For the Lord your God will bless you just as he has promised; you will lend to many nations but will not borrow from any, and you will rule over many nations but they will not rule over you.

Ulangan 15:19

Konteks
Giving God the Best

15:19 You must set apart 5  for the Lord your God every firstborn male born to your herds and flocks. You must not work the firstborn of your bulls or shear the firstborn of your flocks.

Ulangan 17:8

Konteks
Appeal to a Higher Court

17:8 If a matter is too difficult for you to judge – bloodshed, 6  legal claim, 7  or assault 8  – matters of controversy in your villages 9  – you must leave there and go up to the place the Lord your God chooses. 10 

Ulangan 28:12

Konteks
28:12 The Lord will open for you his good treasure house, the heavens, to give you rain for the land in its season and to bless all you do; 11  you will lend to many nations but you will not borrow from any.

Ulangan 28:25

Konteks
Curses by Defeat and Deportation

28:25 “The Lord will allow you to be struck down before your enemies; you will attack them from one direction but flee from them in seven directions and will become an object of terror 12  to all the kingdoms of the earth.

Ulangan 28:36

Konteks
28:36 The Lord will force you and your king 13  whom you will appoint over you to go away to a people whom you and your ancestors have not known, and you will serve other gods of wood and stone there.

Ulangan 28:64

Konteks
28:64 The Lord will scatter you among all nations, from one end of the earth to the other. There you will worship other gods that neither you nor your ancestors have known, gods of wood and stone.

Ulangan 28:68

Konteks
28:68 Then the Lord will make you return to Egypt by ship, over a route I said to you that you would never see again. There you will sell yourselves to your enemies as male and female slaves, but no one will buy you.”

Ulangan 31:16

Konteks
31:16 Then the Lord said to Moses, “You are about to die, 14  and then these people will begin to prostitute themselves with the foreign gods of the land into which they 15  are going. They 16  will reject 17  me and break my covenant that I have made with them. 18 

Ulangan 32:43

Konteks

32:43 Cry out, O nations, with his people,

for he will avenge his servants’ blood;

he will take vengeance against his enemies,

and make atonement for his land and people.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:28]  1 tc The MT reads only “the land.” Smr supplies עַם (’am, “people”) and LXX and its dependents supply “the inhabitants of the land.” The truncated form found in the MT is adequate to communicate the intended meaning; the words “the people of” are supplied in the translation for clarity.

[9:28]  2 tn Or “wilderness” (so KJV, NASB, NRSV, NLT).

[13:16]  3 tn Heb “street.”

[13:16]  4 tn Heb “mound”; NAB “a heap of ruins.” The Hebrew word תֵּל (tel) refers to this day to a ruin represented especially by a built-up mound of dirt or debris (cf. Tel Aviv, “mound of grain”).

[15:19]  5 tn Heb “sanctify” (תַּקְדִּישׁ, taqdish), that is, put to use on behalf of the Lord.

[17:8]  6 tn Heb “between blood and blood.”

[17:8]  7 tn Heb “between claim and claim.”

[17:8]  8 tn Heb “between blow and blow.”

[17:8]  9 tn Heb “gates.”

[17:8]  10 tc Several Greek recensions add “to place his name there,” thus completing the usual formula to describe the central sanctuary (cf. Deut 12:5, 11, 14, 18; 16:6). However, the context suggests that the local Levitical towns, and not the central sanctuary, are in mind.

[28:12]  11 tn Heb “all the work of your hands.”

[28:25]  12 tc The meaningless MT reading זַעֲוָה (zaavah) is clearly a transposition of the more commonly attested Hebrew noun זְוָעָה (zÿvaah, “terror”).

[28:36]  13 tc The LXX reads the plural “kings.”

[31:16]  14 tn Heb “lie down with your fathers” (so NASB); NRSV “ancestors.”

[31:16]  15 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they,” which is necessary in any case in the translation because of contemporary English style. The third person singular also occurs in the Hebrew text twice more in this verse, three times in v. 17, once in v. 18, five times in v. 20, and four times in v. 21. Each time it is translated as third person plural for stylistic reasons.

[31:16]  16 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[31:16]  17 tn Or “abandon” (TEV, NLT).

[31:16]  18 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA